Navigating Role Ambiguity in Educational Interpreting Enhances Professional Practice

Category: Innovation & Design · Effect: Moderate effect · Year: 2012

Understanding and addressing the inherent role conflicts faced by signed language interpreters in post-secondary education can lead to more effective and professional practice.

Design Takeaway

When designing communication interfaces or support systems for educational settings involving interpreters, consider the interpreter's agency and the potential for their role to extend beyond a purely passive conduit.

Why It Matters

Designers and researchers in educational technology and accessibility often overlook the nuanced human elements of communication support. This research highlights the critical need to consider the interpreter's professional identity and the challenges they face, which can inform the design of more inclusive learning environments and support systems.

Key Finding

Signed language interpreters in higher education often adapt their communication beyond direct translation, and their own understanding of their role significantly influences their practice.

Key Findings

Research Evidence

Aim: To understand the roles and behaviours of signed language interpreters in South African post-secondary educational settings and to explore how interpreter actions reflect evolving professional norms.

Method: Qualitative research combining textual analysis of interpreted interactions and semi-structured interviews.

Procedure: The study analyzed filmed interpreted lectures to identify interpreter shifts, deviations, additions, omissions, and collaborations. These observations were then contextualized through individual interviews with the interpreters regarding their perceptions of their roles.

Context: Post-secondary education settings in South Africa, specifically focusing on signed language interpretation.

Design Principle

Design for adaptive communication support that acknowledges and facilitates evolving professional roles.

How to Apply

When developing assistive technologies for deaf students or training materials for educators, consult with interpreters to understand their practical needs and the complexities of their role.

Limitations

The study is specific to the South African context and the role of signed language interpreters, and findings may not be directly generalizable to other interpreting fields or educational levels.

Student Guide (IB Design Technology)

Simple Explanation: Interpreters don't just translate word-for-word; they adapt their communication to help students understand. Their own feelings about their job are important for how well they do it.

Why This Matters: This research shows that understanding the people who use a service or product is key to designing something useful. For example, if you're designing a new learning platform, you need to think about how interpreters will use it.

Critical Thinking: How might the 'role conflict' experienced by interpreters influence the design of educational interfaces or communication tools, and what strategies could be employed to mitigate these conflicts through design?

IA-Ready Paragraph: This research highlights the critical need to understand the nuanced roles and potential ambiguities faced by support professionals, such as signed language interpreters in educational settings. By exploring how interpreters adapt their practice and perceive their roles, it provides valuable insights into designing more effective and inclusive communication support systems. Designers should consider the dynamic nature of these roles and incorporate user feedback from all stakeholders to ensure practical utility and professional efficacy.

Project Tips

How to Use in IA

Examiner Tips

Independent Variable: ["Interpreter actions (shifts, deviations, additions, omissions, collaborations)","Interpreter self-perceptions of their roles"]

Dependent Variable: ["Interpreter role(s) assumed in practice","Effectiveness of communication support"]

Controlled Variables: ["Post-secondary education setting","South African context","Signed language interpretation"]

Strengths

Critical Questions

Extended Essay Application

Source

The roles of signed language interpreters in post-secondary education settings in South Africa · Unisa Institutional Repository (University of South Africa) · 2012